Psalms 78:37

HOT(i) 37 ולבם לא נכון עמו ולא נאמנו בבריתו׃
IHOT(i) (In English order)
  37 H3820 ולבם For their heart H3808 לא was not right H3559 נכון was not right H5973 עמו with H3808 ולא him, neither H539 נאמנו were they steadfast H1285 בבריתו׃ in his covenant.
Vulgate(i) 37 sed recordatus est quia caro essent spiritus vadens et non revertens
Clementine_Vulgate(i) 37
Coverdale(i) 37 For their herte was not whole with him, nether continued they in his couenaunt.
MSTC(i) 37 For their heart was not whole with him, neither continued they steadfast in his covenant.
Matthew(i) 37 For their herte was not whole with him, neither continued they in his couenaunt.
Great(i) 37 For their herte was not whole wyth hym, nether contynued they stedfast in hys couenaunt.
Geneva(i) 37 For their heart was not vpright with him: neither were they faithfull in his couenant.
Bishops(i) 37 Yet for all that he beyng most merciful: cleane pardoned all their misdeedes, and destroyed them not
DouayRheims(i) 37 But their heart was not right with him: nor were they counted faithful in his covenant.
KJV(i) 37 For their heart was not right with him, neither were they stedfast in his covenant.
KJV_Cambridge(i) 37 For their heart was not right with him, neither were they stedfast in his covenant.
Thomson(i) 37 and their heart was not right with him, nor were they stedfast in his covenant.
Webster(i) 37 For their heart was not right with him, neither were they steadfast in his covenant.
Brenton(i) 37 (77:37) For their heart was not right with him, neither were they steadfast in his covenant.
Brenton_Greek(i) 37 ἡ δὲ καρδία αὐτῶν οὐκ εὐθεῖα μετʼ αὐτοῦ, οὐδὲ ἐπιστώθησαν ἐν τῇ διαθήκῃ αὐτοῦ.
Leeser(i) 37 For their heart was not firm with him, and they were not faithful in his covenant.
YLT(i) 37 And their heart hath not been right with Him, And they have not been stedfast in His covenant.
JuliaSmith(i) 37 And their heart was not right with him, and they were not firm in his covenant
Darby(i) 37 For their heart was not firm toward him, neither were they stedfast in his covenant.
ERV(i) 37 For their heart was not right with him, neither were they faithful in his covenant.
ASV(i) 37 For their heart was not right with him,
Neither were they faithful in his covenant.
JPS_ASV_Byz(i) 37 For their heart was not stedfast with Him, neither were they faithful in His covenant.
Rotherham(i) 37 But, their heart, was not fixed with him, Nor were they trusty in his covenant:
CLV(i) 37 Their heart, it was not established before Him, And they were not faithful to His covenant."
BBE(i) 37 And their hearts were not right with him, and they did not keep their agreement with him.
MKJV(i) 37 For their heart was not right with Him, neither were they faithful in His covenant.
LITV(i) 37 For their heart was not steadfast with Him; and they were not faithful in His covenant.
ECB(i) 37 for neither is their heart established with him, nor are they trustworthy in his covenant.
ACV(i) 37 For their heart was not right with him, nor were they faithful in his covenant.
WEB(i) 37 For their heart was not right with him, neither were they faithful in his covenant.
NHEB(i) 37 For their heart was not right with him, neither were they faithful in his covenant.
AKJV(i) 37 For their heart was not right with him, neither were they steadfast in his covenant.
KJ2000(i) 37 For their heart was not right with him, neither were they steadfast in his covenant.
UKJV(i) 37 For their heart was not right with him, neither were they steadfast in his covenant.
TKJU(i) 37 For their heart was not right with Him, neither were they steadfast in His covenant.
EJ2000(i) 37 For their heart was not right with him, neither were they steadfast in his covenant.
CAB(i) 37 For their heart was not right with Him, neither were they steadfast in His covenant.
NSB(i) 37 Their hearts were not loyal to him. They were not faithful to his promise.
ISV(i) 37 For their hearts weren’t committed to him, and they weren’t faithful to his covenant.
LEB(i) 37 For their heart was not steadfast with him, nor were they faithful to his covenant.
BSB(i) 37 Their hearts were disloyal to Him, and they were unfaithful to His covenant.
MSB(i) 37 Their hearts were disloyal to Him, and they were unfaithful to His covenant.
MLV(i) 37 For their heart was not right with him, nor were they faithful in his covenant.
VIN(i) 37 Their hearts were not loyal to him. They were not faithful to his promise.
Luther1545(i) 37 Aber ihr Herz war nicht fest an ihm und hielten nicht treulich an seinem Bunde.
Luther1912(i) 37 aber ihr Herz war nicht fest an ihm, und hielten nicht treulich an seinem Bund.
ELB1871(i) 37 Denn ihr Herz war nicht fest gegen ihn, und sie hielten nicht treulich an seinem Bunde.
ELB1905(i) 37 denn ihr Herz war nicht fest gegen ihn, und sie hielten nicht treulich an seinem Bunde.
DSV(i) 37 Want hun hart was niet recht met Hem, en zij waren niet getrouw in Zijn verbond.
Giguet(i) 37 Car leur coeur ne fut point droit envers lui, et ils ne furent point fidèles en son alliance.
DarbyFR(i) 37 Et leur coeur n'était pas ferme envers lui, et ils ne furent pas fidèles dans son alliance.
Martin(i) 37 Car leur coeur n'était point droit envers lui, et ils ne furent point fidèles en son alliance.
Segond(i) 37 Leur coeur n'était pas ferme envers lui, Et ils n'étaient pas fidèles à son alliance.
SE(i) 37 pues sus corazones no eran rectos con él, ni estuvieron firmes en su pacto.
ReinaValera(i) 37 Pues sus corazones no eran rectos con él, Ni estuvieron firmes en su pacto.
JBS(i) 37 pues sus corazones no eran rectos con él, ni estuvieron firmes en su pacto.
Albanian(i) 37 Në fakt zemra e tyre nuk ishte e qëndrueshme ndaj tij dhe ata nuk ishin besnikë ndaj besëlidhjes së tij.
RST(i) 37 (77:37) сердце же их было неправо пред Ним, и они не были верны заветуЕго.
Arabic(i) 37 ‎اما قلوبهم فلم تثبت معه ولم يكونوا امناء في عهده
Bulgarian(i) 37 защото сърцето им не беше непоколебимо към Него и не бяха верни на завета Му.
Croatian(i) 37 Njihovo srce s njime ne bijaše, nit' bijahu vjerni Savezu njegovu.
BKR(i) 37 A srdce jejich nebylo upřímé před ním, aniž se věrně měli v smlouvě jeho),
Danish(i) 37 Men deres Hjerte var ikke fast med ham, og de bleve ikke bestandige i hans Pagt.
CUV(i) 37 因 他 們 的 心 向 他 不 正 , 在 他 的 約 上 也 不 忠 心 。
CUVS(i) 37 因 他 们 的 心 向 他 不 正 , 在 他 的 约 上 也 不 忠 心 。
Esperanto(i) 37 CXar ilia koro ne estis firma al Li, Kaj ili ne estis fidelaj en Lia interligo.
Finnish(i) 37 Mutta heidän sydämensä ei ollut oikia hänen puoleensa, ja ei he pitäneet uskollisesti hänen liittoansa.
FinnishPR(i) 37 sillä heidän sydämensä ei ollut vakaa häntä kohtaan, eivätkä he olleet uskolliset hänen liitossansa.
Haitian(i) 37 Yo pa t' sensè avè li, yo pa t' kenbe kontra li te pase ak yo.
Hungarian(i) 37 De szívök nem volt tökéletes iránta, és nem voltak hûségesek az õ szövetségéhez;
Indonesian(i) 37 Mereka tidak setia kepada-Nya dan tidak berpegang pada perjanjian-Nya.
Italian(i) 37 E il cuor loro non era diritto inverso lui, E non erano leali nel suo patto.
Korean(i) 37 이는 하나님께 향하는 저희 마음이 정함이 없으며 그의 언약에 성실치 아니하였음이로다
Lithuanian(i) 37 jų širdis nebuvo teisi prieš Jį, jie nepasiliko ištikimi Jo sandorai.
PBG(i) 37 A serce ich nie było szczere przed nim, ani wiernymi byli w przymierzu jego.)
Portuguese(i) 37 Pois o coração deles não era constante para com ele, nem foram eles fiéis ao seu pacto.
Norwegian(i) 37 Og deres hjerte hang ikke fast ved ham, og de var ikke tro mot hans pakt.
Romanian(i) 37 Inima nu le era tare faţă de El, şi nu erau credincioşi legămîntului Său.
Ukrainian(i) 37 бо їхнє серце не міцно стояло при Нім, і не були вони вірні в Його заповіті...